Asc倒带:Le Roman de La Rose

乐罗马德拉罗斯,巴黎:C.1505 [Hunterian BW.3.6]

本系列重新审视了本月存档的书,以突出我们最喜欢的一些文章,并探索他们用新鲜眼睛描述的ASC集合。

本文最初由Julie Coleman于2000年2月发布,并且仍然可以在我们的网站上找到完整的文章本月存档

今天我们正在拥有中世纪法国文学最受欢迎的作品之一,Le Roman De La Rose在欧洲广泛阅读,这首诗影响了中世纪的大部分文学产出(并且可以说是对Chaucer的着作中最重要的单一文学影响)。它以13岁以下的约300个手稿的形式幸存下来TH.到了16次TH.世纪,以及来自15的许多印刷版TH.16.TH.几个世纪。到14年底TH.世纪,它也被翻译成了意大利,荷兰语和英语,在欧洲的普及程度上表示,不仅仅是在白话中。

标题页,具有所有权注释

在C.1225-40中开始,并由C.1270-7完成,这首诗是一个寓言的梦想,关于爱的爱情,一个年轻人努力拥有他已经成为迷恋的玫瑰花蕾。该文本归因于两位作者:首先是4058行成为工作Guillaume de lorris.,剩下的18 000行由Jean De Meun。写在中间法国辛糖棒押韵对联,这首诗对于成为持续的第一人称叙事和法国叙事寓言的第一例很重要。

关于诗歌的第一部分,Guillaume de Lorris的作者少。他迷人和抒情的部分涉及叙述者梦想的故事;这是一项资产阶级爱的工作,这是通过寓言符号表达性格表达的感知。坐落在美丽的花园 - 代表宫廷社会 - 梦想家遇到了爱的上帝,因此爱上了他认为他看到的玫瑰花蕾,虽然凝视着水仙的喷泉。梦想家经历了一系列希望和思考,虽然他最终设法吻了玫瑰,但他的爱永远不会真正完善。在嫉妒构建玫瑰的强化塔之后,他的努力被挫败了。

打开页面:folio a2r

让德梅继续梦想寓言,但完全改变了这首诗,扩大它成为当代社会的讽刺。在性交的薄弱隐喻中,他的爱好者终于穿透了玫瑰的内部圣殿,诗结束,叙述者在黎明时醒来。让Jean使用此情节作为传达大量百科全书信息的手段,通过主要角色的一系列话语讨论语言和意义和财富和命运等多种主题。因此,这首诗成为了关于中世纪生活和思想的广阔信息。

据估计,其他一些文学作品纳入了第二部分;特别是,大力绘制的作者Ovid,Boethius,艾伦,艾伦·德蒙萨·阿兰受到重大。虽然它是标准的中世纪练习,用于使用来自各种其他来源的材料,但这部分诗歌随后被批评为试图展示作者的武密。然而,Jean的讨论事实上为这首诗带来了成功和成功:经常直言不讳地攻击他的年龄的虐待,这里表达的争议意见是由同时代人的热烈争夺,捕获了对日益重要的资产阶级阶级的想象力。

Pygmalion木刻

我们的版本Le Roman De La Rose由AntoineVérard出版(FL.1485-1512)。虽然未结清,但它可能在巴黎左右打印了1505年。Vérard’s name does not appear on the title-page but the device bearing his motto (Pour provocquer, Jhesus, ta grant misericorde/ De tous pecheurs faire grace et pardon, / Anthoine Verad humblement te recorde / Ce qu’il a il tïent de toi par don) is found at the end of the poem before the second work in the volume, theCodicille et Restament de Maistre Jehan de Meun。Vérard以法语广泛发布,特别注意到他几小时的书其中他发布了大约两百版,在瓦莱姆上印有特殊的照明副本。精致的木拼步装饰着许多产品,并在法国的插图书的早期发展归功于他的多产出版产出。

然而,VéRard一直批评他在书中重新使用书籍中的块,以及他经常在同一本书中重复在不协调和非常不恰当的地方。这个版本的罗马包括88个剪辑以特殊的风格:虽然重复少数削减,但有些也出现在他的其他出版物中,他们显然是专门为本文本设计的,似乎一直密切地模仿从早期版本的诗歌中的削减那published by Du Pré in Paris in 1494. The decorative initials found in this volume are another typical feature of Vérard’s productions; he had several sets of initials at his disposal, including a set of grotesque heads as used in this book.

首字母(FOLIO A5V)

大部分吸引力罗马在于诱人的含义问题。这两个诗人都承诺解释梦想的含义,但没有 - 这诗歌因此,由于它写的诗歌以来一直受到广泛变化的解释。这些不同的读数主要分为那些认为这项工作的人与那些认为它是世俗的人。Christine de Pizan被诗歌的主题激起了她在第十五世纪着名的“Querelle de la玫瑰”,攻击了诽谤妇女的诗歌,为诱惑和强奸辩护,以及Bawdy语言。这种辩论建立了文化重要性罗马作为许多基本问题的焦点,它在十六世纪仍然受欢迎。虽然这首诗在十七世纪陷入默默无闻,但它被十八世纪的古代古迹拯救了,现在仍然被确定为文学纪念碑,仍然需要不断修改和重新解释。

结论


类别:188足球比分直播网站亚洲博金宝188图书馆特殊收藏品

标签:

发表评论

填写以下详细信息,或单击图标以登录:

Gravatar.
WordPress.com徽标

您正在使用WordPress.com帐户进行评论。登出/改变

谷歌照片

您正在使用您的Google帐户评论。登出/改变

Twitter图片

您正在使用您的Twitter帐户评论。登出/改变

Facebook照片

您正在评论使用您的Facebook帐户。登出/改变

连接到%s

%d 博主如此: